I've just found among my e-mails one more serious translation of your favourite song. It's a Polish version of "Yellow Submarine", which was sent to me by Patrycja Małdrzykowska. Thanks Patrycja! I gave you
W mieście, gdzie się urodziłem,
Żył człowiek, który żeglował po morzach.
I opowiedział nam o swoim życiu
W kraju łodzi podwodnych.
Więc pożeglowaliśmy do słońca
Dopóki nie znaleźliśmy morza zieleni
I zamieszkaliśmy między falami
W naszej łodzi podwodnej.
Wszyscy mieszkamy w naszej żółtej łodzi
podwodnej,
Żółtej łodzi podwodnej, żółtej łodzi
podwodnej,
Wszyscy mieszkamy w naszej żółtej łodzi
podwodnej,
Żółtej łodzi podwodnej, żółtej łodzi
podwodnej.
Wszyscy nasi przyjaciele są na pokładzie
Wielu z nich mieszka po sąsiedzku
I zespół zaczyna grać.
Wszyscy mieszkamy w naszej żółtej łodzi
podwodnej,
Żółtej łodzi podwodnej, żółtej łodzi
podwodnej,
Wszyscy mieszkamy w naszej żółtej łodzi
podwodnej,
Żółtej łodzi podwodnej, żółtej łodzi
podwodnej.
Żyjemy ze swobodą
każdy z nas ma wszystko, czego potrzeba
Błękit nieba i morze zieleni
W naszej żółtej łodzi podwodnej.
Wszyscy mieszkamy w naszej żółtej łodzi
podwodnej,
Żółtej łodzi podwodnej, żółtej łodzi
podwodnej,
Wszyscy mieszkamy w naszej żółtej łodzi
podwodnej,
Żółtej łodzi podwodnej, żółtej łodzi
podwodnej.
Wszyscy mieszkamy w naszej żółtej łodzi
podwodnej,
Żółtej łodzi podwodnej, żółtej łodzi
podwodnej,
Wszyscy mieszkamy w naszej żółtej łodzi
podwodnej,
Żółtej łodzi podwodnej, żółtej łodzi
podwodnej.
Translation first class ;D
OdpowiedzUsuńPatrycja :)
Yeah! :) I agree with your opinion ;-D
OdpowiedzUsuńYellow Submarine it's very, very cool!!!!!!!:)
OdpowiedzUsuńYellow Submarine it's very, very cool !!!!!!! :)
OdpowiedzUsuńDominik :D